Bɵreshìt 5
ֶזה ֵס ֶפר תּוֹ ְל ֹדת ָא ָדם ְבּיוֹם ְבּר ֹא ֱא ִהים ָא ָדם ִבּ ְדמוּת ֱא ִהים ָע ָשׂה ֹאתוֹ׃
Zeh sefer tol’dòt Adàm bɵrò Elohìm Adàm bidmùt Elohìm àsah otò
,tol’dòt [discendenti תּוֹ ְל ֹדת sèfer [rotolo (libro)] della ֵס ֶפר zeh [Questo] è il ֶזה 5:1 generazioni, posterità] di ָא ָדם Adàm ְבּיוֹם bɵyòm [nel giorno] che ֱא ִהים Elohìm ְבּרֹא bɵrò [creò] ָא ָדם Adàm lo ָע ָשׂה àsah [fece] ִבּ ְדמוּת bidmùt [a somiglianza] di ֱא ִהים Elohìm;
ָזָכרוְּנֵקָבה ְבָּרָאם ַוְיָבֶר ֹאָתם ַוִיְּקָרא ֶאת־ְשָׁמם ָאָדם ְבּיוֹם ִהָבְּרָאם׃
zachàr un’kevah bɵra’àm vayvàrech otàm vayyikrà et-Shɵmam Adàm bɵyòm hibar’àm bɵra’àm [creò loro- li ְבּ ָר ָאם ,]un’kevah [e femmina וּ ְנ ֵק ָבה ]zachàr [Maschio ָז ָכר 5:2 ֶאת־ ְשׁ ָמם ]vayyikrà [e chiamò ַו ִיּ ְק ָרא ,]vayvàrech otàm [E li benedisse ַו ְי ָב ֶר ֹא ָתם ]creò et-Shɵmam [loro nome] ָא ָדם Adàm, ְבּיוֹם bɵyòm [nel giorno] ִה ָבּ ְר ָאם hibar’àm [che furon creati].
ַוְיִחי ָאָדם ְשִׁשׁיםוְּמַאת ָשָׁנה ַויּוֶֹלד ִבְּדמוּתוֹ ְכַּצְלמוֹ ַוִיְּקָרא ֶאת־ְשׁמוֹ ֵשׁת׃
vaych̠ ì Adàm shɵlishìm umɵat shanah vaiyoled bidmùtò kɵtzalmò Vayyikrà et shɵmò Shèt
shɵloshìm umɵat shanah ְשׁ ִשׁים וּ ְמ ַאת ָשׁ ָנה Adàm ָא ָדם ]vaych̠ ì [E visse ַו ְי ִחי 5:3 [centotrent’anni], ַויּוֹ ֶלד vaiyoled [e generò] un ֵבּן ben [figlio], ִבּ ְדמוּתוֹ bidmùtò [a sua somiglianza], ְכּ ַצ ְלמוֹ kɵtzalmò [conforme alla sua immagine], ַו ִיּ ְק ָרא Vayyikrà [e chiamò] ֶאת־ ְשׁמוֹ et shɵmò [il nome di lui] ֵשׁת Shèt [Set];
ַוִיְּהיוְּיֵמי־ָאָדם ַאֲחֵריהוִֹלידוֹ ֶאת־ֵשׁת ְשֹׁמֶנה ֵמֹאת ָשָׁנהַויּוֶֹלד ָבִּניםוָּבנוֹת׃
vayihyù yɵmè-Adàm ach̠ arè holìdò et-Shet shɵmoneh meòt shanah vaiyoled banìm uvanòt
ַא ֲח ֵרי הוֹ ִלידוֹ ,]yɵmè-Adàm [i giorni di Adàm ְי ֵמי־ ָא ָדם ]vayihyù [E furono ַו ִיּ ְהיוּ 5:4 ach̠ arè holìdò [dopo ch’ebbe generato] ֶאת־ ֵשׁת et-Shet [Shet], ְשׁ ֹמ ֶנה shɵmoneh [otto] ]vaiyoled [e generòַויּוֹ ֶלד ,shanah [anno] ottocent’anni ָשׁ ָנה ]meòt [centi – cento ֵמ ֹאת ;]uvanòt[efiglieוָּבנוֹת]banìm[figliָבִּנים
ַו ִיּ ְהיוּ ָכּל־ ְי ֵמי ָא ָדם ֲא ֶשׁר־ ַחי ְתּ ַשׁע ֵמאוֹת ָשׁ ָנה וּ ְשׁ ִשׁים ָשׁ ָנה ַו ָיּ ֹמת׃
vayihyù kol-yɵmè Adàm ashèr-ch̠ ay tɵshà meòt shanah ush’loshìm shanah vayyamot Adàm ָא ָדםkol-yɵmè [tutti i giorni-tutto il tempo] di ָכּל־ ְי ֵמי ]vayihyù [E furono ַו ִיּ ְהיוּ 5:5 shanah ָשׁ ָנה ]meòt [centi cento ֵמאוֹת ]tɵshà [nove ְתּ ַשׁע :]ashèr-ch̠ ay [che visse ֲא ֶשׁר־ ַחי ַוָיֹּמת;shanah[anno]novecentotrent’anni ָשָׁנה]ush’loshìm[etrentaוְּשִׁשׁים]anno[ vayyamot [poi morì].
ַו ְי ִחי־ ֵשׁת ָח ֵמשׁ ָשׁ ִנים וּ ְמ ַאת ָשׁ ָנה ַויּוֹ ֶלד ֶאת־ ֱאנוֹשׁ׃
vaych̠ ì-Shet ch̠ amesh shanìm umɵat shanah vaiyoled et-enosh.
]shanìm [anni ָשׁ ִנים ]ch̠ amesh [cinque ָח ֵמשׁ ]vaych̠ ì-Shet [E Set visse ַו ְי ִחי־ ֵשׁת 5:6 ]vaiyoled [e generò ַויּוֹ ֶלד ,shanah [anno] centocinque anni ָשׁ ָנה ]umɵat [e cento וּ ְמ ַאת .]et-enosh [Enosh ֶאת־ ֱאנוֹשׁ
ַוְיִחי־ֵשׁת ַאֲחֵריהוִֹלידוֹ ֶאת־ֱאנוֹשׁ ֶשַׁבע ָשִׁניםוְּשֹׁמֶנה ֵמאוֹת ָשָׁנהַויּוֶֹלד ָבִּניםוָּבנוֹת׃
vaych̠ ì-Shet ach̠ arè holìdò et-enosh shevà shanìm ushmoneh meòt shanah vaiyoled banìm uvanòt
ach̠ arè holìdò [dopo ch’ebbe ַא ֲח ֵרי הוֹ ִלידוֹ ,]vaych̠ ì-Shet [E Shet visse ַו ְי ִחי־ ֵשׁת 5:7 וּ ְשׁ ֹמ ֶנה]shanìm [anni ָשׁ ִנים ]shevà [sette ֶשׁ ַבע ,]et-enosh [Enosh ֶאת־ ֱאנוֹשׁ ]generato ushmoneh [e otto] ֵמאוֹת meòt [centi cento] ָשׁ ָנה shanah [anno] ottocentosette anni, ;]uvanòt [e figlie וּ ָבנוֹת ]banìm [figli ָבּ ִנים]vaiyoled [e generò ַויּוֹ ֶלד
ַוִיְּהיוּ ָכּל־ְיֵמי־ֵשׁת ְשֵׁתּים ֶעְשֵׂרה ָשָׁנהוְּתַשׁע ֵמאוֹת ָשָׁנהַוָיֹּמת׃
vayihyù kol-yɵmè-shet sh’ttèm esɵreh shanah utɵshà meòt shanah vayyamot
ְשׁ ֵתּים ,]kol-yɵmè-shet [tutti i giorni di Seth ָכּל־ ְי ֵמי־ ֵשׁת ]vayihyù [E furono ַו ִיּ ְהיוּ 5:8 sh’ttèm [due] ֶע ְשׂ ֵרה esɵreh [dieci] ָשׁ ָנה shanah [anno] וּ ְת ַשׁע utɵshà [e nove] ֵמאוֹת meòt [centi cento] ָשׁ ָנה shanah [anno] novecentododici anni; ַו ָיּ ֹמת vayyamot [e morì].
ַו ְי ִח י ֱא נ וֹ שׁ ִתּ ְשׁ ִע י ם ָשׁ ָנ ה ַו יּ וֹ ֶל ד ֶא ת ־ ֵק י ָנ ן shanah ָשׁ ָנה ]tish’ìm [novanta ִתּ ְשׁ ִעים ]enosh [Enosh ֱאנוֹשׁ ]vaych̠ ì [E visse ַו ְי ִחי 5:9
vaych̠ ì enosh tish’ìm shanah vaiyoled et-kènan
[anno] novant’anni, ַויּוֹ ֶלד vaiyoled [e generò] ֶאת־ ֵקי ָנן et-kènan [Kenan].
ַוְיִחי ֱאנוֹשׁ ַאֲחֵריהוִֹלידוֹ ֶאת־ֵקיָנן ֲחֵמשׁ ֶעְשֵׂרה ָשָׁנהוְּשֹׁמֶנה ֵמאוֹת ָשָׁנהַויּוֶֹלד ָבִּניםוָּבנוֹת׃
vaych̠ ì enosh ach̠ arè holìdò et-kènan ch̠ amesh esɵreh shanah ushmoneh meòt shanah vaiyoled banìm uvanòt
ach̠ arè holìdò [dopo ַא ֲח ֵרי הוֹ ִלידוֹ ,]enosh [Enosh ֱאנוֹשׁ ]vaych̠ ì [E visse ַו ְי ִחי 5:10 ָשׁ ָנה ]esɵreh [dieci ֶע ְשׂ ֵרה ]ch̠ amesh [cinque ֲח ֵמשׁ ,]ch’ebbe generato] et-kènan [Kenan shanah [anno] וּ ְשׁ ֹמ ֶנה ushmoneh [e otto] ֵמאוֹת meòt [centi cento] ָשׁ ָנה shanah [anno]
ottocentoquindici anni, ַויּוֹ ֶלד vaiyoled [e generò] ָבּ ִנים banìm [figli] וּ ָבנוֹת uvanòt [e figlie];
ַוִיְּהיוּ ָכּל־ְיֵמי ֱאנוֹשׁ ָחֵמשׁ ָשִׁניםוְּתַשׁע ֵמאוֹת ָשָׁנהַוָיֹּמת׃
vayihyù kol-yɵmè enosh ch̠ amesh shanìm utɵshà meòt shanah vayyamot
:]enosh [Enosh ֱאנוֹשׁ kol-yɵmè [tutti i giorni] di ָכּל־ ְי ֵמי ]vayihyù [E furono ַו ִיּ ְהיוּ 5:11 meòt [centiֵמאוֹת ]utɵshà [e nove וּ ְת ַשׁע ]shanìm [anni ָשׁ ִנים ]ch̠ amesh [cinque ָח ֵמשׁ cento] ָשׁ ָנה shanah [anno] novecentocinque anni; ַו ָיּ ֹמת vayyamot [e morì].
ַו ְי ִחי ֵקי ָנן ִשׁ ְב ִעים ָשׁ ָנה ַויּוֹ ֶלד ֶאת־ ַמ ֲה ַל ְל ֵאל׃
vaych̠ ì Kènan shiv’ìm shanah vaiyoled et-mahalalɵel
]shanah [anno ָשׁ ָנה ]shiv’ìm [settanta ִשׁ ְב ִעים Kènan ֵקי ָנן ]vaych̠ ì [E visse ַו ְי ִחי 5:12 settant’anni, ַויּוֹ ֶלד vaiyoled [e generò] ֶאת־ ַמ ֲה ַל ְל ֵאל et-mahalalɵel [Mahalaleel].
ַוְיִחי ֵקיָנן ַאֲחֵריהוִֹלידוֹ ֶאת־ַמֲהַלְלֵאל ַאְרָבִּעים ָשָׁנהוְּשֹׁמֶנה ֵמאוֹת ָשָׁנהַויּוֶֹלד ָבִּניםוָּבנוֹת׃
vaych̠ ì Kènan ach̠ arè holìdò et-mahalalɵel arba’ìm shanah ushmoneh meòt shanah vaiyoled vanìm uvanòt
ach̠ arè holìdò [dopo ch’ebbe ַא ֲח ֵרי הוֹ ִלידוֹ ,Kènan ֵקי ָנן ]vaych̠ ì [E visse ַו ְי ִחי 5:13 ָשׁ ָנה ]arba’ìm [quaranta ַא ְר ָבּ ִעים ,]et-mahalalɵel [Mahalaleel ֶאת־ ַמ ֲה ַל ְל ֵאל ]generato shanah [anno] וּ ְשׁ ֹמ ֶנה ushmoneh [e otto] ֵמאוֹת meòt [centi cento] ָשׁ ָנה shanah [anno] ottocentoquarant’anni, ַויּוֹ ֶלד vaiyoled [e generò] ָבּ ִנים vanìm [figli] וּ ָבנוֹת uvanòt [e figlie];
ַוִיְּהיוּ ָכּל־ְיֵמי ֵקיָנן ֶעֶשׂר ָשִׁניםוְּתַשׁע ֵמאוֹת ָשָׁנהַוָיֹּמת׃
vayihyù kol-yɵmè Kènan eser shanìm utɵshà meòt shanah vayyamot
ֵקי ָנן kol-yɵmè [tutti i giorni-tutto il tempo] di ָכּל־ ְי ֵמי ]vayihyù [E furono ַו ִיּ ְהיוּ 5:14 ֵמאוֹת ]utɵshà [e nove וּ ְת ַשׁע ]shanìm [anni ָשׁ ִנים ]eser [dieci ֶע ֶשׂר :Kènan che visse meòt [centi cento] ָשׁ ָנה shanah [anno] novecentodieci anni; ַו ָיּ ֹמת vayyamot [poi morì].
ַו ְי ִחי ַמ ֲה ַל ְל ֵאל ָח ֵמשׁ ָשׁ ִנים ְו ִשׁ ִשּׁים ָשׁ ָנה ַויּוֹ ֶלד ֶאת־ ָי ֶרד׃
vaych̠ ì mahalalɵel ch̠ amesh shanìm vɵshisshìm shanah vaiyoled et-Jared
]ch̠ amesh [cinque ָח ֵמשׁ ]mahalalɵel [Mahalaleel ַמ ֲה ַל ְל ֵאל ]vaych̠ ì [E visse ַו ְי ִחי 5:15 shanah [anno] sessantacinque ָשׁ ָנה ]vɵshisshìm [e sessanta ְו ִשׁ ִשּׁים ]shanìm [anni ָשׁ ִנים anni, ַויּוֹ ֶלד vaiyoled [e generò] ֶאת־ ָי ֶרד et-Jared [Jared].
ַוְיִחי ַמֲהַלְלֵאל ַאֲחֵריהוִֹלידוֹ ֶאת־ֶיֶרד ְשִׁשׁים ָשָׁנהוְּשֹׁמֶנה ֵמאוֹת ָשָׁנהַויּוֶֹלד ָבִּניםוָּבנוֹת׃
vaych̠ ì mahalalɵel ach̠ arè holìdò et-jered shɵloshìm shanah ushmoneh meòt shanah vaiyoled uvanòt
ach̠ arè holìdò ַא ֲח ֵרי הוֹ ִלידוֹ ,]mahalalɵel [Mahalaleel ַמ ֲה ַל ְל ֵאל ]vaych̠ ì [E visse ַו ְי ִחי 5:16 ָשׁ ָנה]shɵloshìm [trenta ְשׁ ִשׁים ,]et-jered [Jared ֶאת־ ֶי ֶרד ]dopo ch’ebbe generato[ shanah [anno] וּ ְשׁ ֹמ ֶנה ushmoneh [e otto] ֵמאוֹת meòt [centi cento] ָשׁ ָנה shanah [anno]
ottocentotrent’anni, ַויּוֹ ֶלד vaiyoled [e generò] ָבּ ִנים banìm [figli] וּ ָבנוֹת uvanòt [e figlie];
ַוִיְּהיוּ ָכּל־ְיֵמי ַמֲהַלְלֵאל ָחֵמשְׁוִתְשִׁעים ָשָׁנהוְּשֹׁמֶנה ֵמאוֹת ָשָׁנהַוָיֹּמת׃
vayihyù kol-yɵmè mahalalɵel ch̠ amesh vɵtish’ìm shanah ushmoneh meòt shanah vayyamot
mahalalɵel ַמ ֲה ַל ְל ֵאל kol-yɵmè [tutti i giorni] di ָכּל־ ְי ֵמי ]vayihyù [E furono ַו ִיּ ְהיוּ 5:17 [Mahalaleel]: ָח ֵמשׁ ch̠ amesh [cinque] ְו ִת ְשׁ ִעים vɵtish’ìm [e novanta] ָשׁ ָנה shanah [anno] ]shanah [anno ָשׁ ָנה ]meòt [centi cento ֵמאוֹת ]ushmoneh [e otto וּ ְשׁ ֹמ ֶנה ottocentonovantacinque anni; ַו ָיּ ֹמת vayyamot [e morì].
ַו ְי ִחי־ ֶי ֶרד ְשׁ ַתּ ִים ְו ִשׁ ִשּׁים ָשׁ ָנה וּ ְמ ַאת ָשׁ ָנה ַויּוֹ ֶלד ֶאת־ ֲחנוֹ׃
vaych̠ ì-jered shɵttaìm vɵshisshìm shanah umɵat shanah vaiyoled et-ch̠ anoch.
vɵshisshìm [e ְו ִשׁ ִשּׁים ]shɵttaìm [due ְשׁ ַתּ ִים ]vaych̠ ì-Jered [E Jared visse ַו ְי ִחי־ ֶי ֶרד 5:18 sessanta] ָשׁ ָנה shanah [anno] וּ ְמ ַאת umɵat [e cento] ָשׁ ָנה shanah [anno] centosessantadue anni, ַויּוֹ ֶלד vaiyoled [e generò] ֶאת־ ֲחנוֹ et-ch̠ anoch [Enoc].
ַו ְי ִחי־ ֶי ֶרד ַא ֲח ֵרי הוֹ ִלידוֹ ֶאת־ ֲחנוֹ ְשׁ ֹמ ֶנה ֵמאוֹת ָשׁ ָנה ַויּוֹ ֶלד ָבּ ִנים וּ ָבנוֹת׃
vaych̠ ì-jered ach̠ arè holìdò et-ch̠ anoch shɵmoneh meòt shanah vaiyoled banìm uvanòt
ach̠ arè holìdò [dopo ch’ebbe ַא ֲח ֵרי הוֹ ִלידוֹ ,]vaych̠ ì-Jered [E Jared visse ַו ְי ִחי־ ֶי ֶרד 5:19
generato] ֶאת־ ֲחנוֹ et-ch̠ anoch [Enoc], ְשׁ ֹמ ֶנה shɵmoneh [otto] ֵמאוֹת meòt [centi cento]
וּ ָבנוֹת ]banìm [figli ָבּ ִנים ]vaiyoled [e generò ַויּוֹ ֶלד ,shanah [anno] ottocent’anni ָשׁ ָנה uvanòt [e figlie];
ַוִיְּהיוּ ָכּל־ְיֵמי־ֶיֶרד ְשַׁתִּיםְוִשִׁשּׁים ָשָׁנהוְּתַשׁע ֵמאוֹת ָשָׁנהַוָיֹּמת׃
vayihyù kol-yɵmè-jered shɵttaìm vɵshisshìm shanah utɵshà meòt shanah vayyamot ְשׁ ַתּ ִים :]kol-yɵmè-jered [tutti i giorni di Jared ָכּל־ ְי ֵמי־ ֶי ֶרד ]vayihyù [E furono ַו ִיּ ְהיוּ 5:20 shɵttaìm [due] ְו ִשׁ ִשּׁים vɵshisshìm [e sessanta] ָשׁ ָנה shanah [anno] וּ ְת ַשׁע utɵshà [e nove] vayyamot ַו ָיּ ֹמת ;shanah [anno] novecentosessantadue anni ָשׁ ָנה ]meòt [centi cento ֵמאוֹת [e morì].
ַו ְי ִחי ֲחנוֹ ָח ֵמשׁ ְו ִשׁ ִשּׁים ָשׁ ָנה ַויּוֹ ֶלד ֶאת־ ְמתוּ ָשׁ ַלח
vaych̠ ì ch̠ anoch ch̠ amesh vɵshisshìm shanah vaiyoled et-Mɵtushalach̠
ְו ִשׁ ִשּׁים ]ch̠ amesh [cinque ָח ֵמשׁ ]ch̠ anoch [Enoc ֲחנוֹ ]vaych̠ ì [E visse ַו ְי ִחי 5:21 vɵshisshìm [e sessanta] ָשׁ ָנה shanah [anno] sessantacinque anni, ַויּוֹ ֶלד vaiyoled [e generò] ֶאת־ ְמתוּ ָשׁ ַלח et-Mɵtushalach̠ [Methushelah].
ַו ִיּ ְת ַה ֵלּ ֲחנוֹ ֶאת־ ָה ֱא ִהים ַא ֲח ֵרי הוֹ ִלידוֹ ֶאת־ ְמתוּ ֶשׁ ַלח ְשׁשׁ ֵמאוֹת ָשׁ ָנה ַויּוֹ ֶלד ָבּ ִנים וּ ָבנוֹת׃
Vajit’hallèch ch̠ anoch et-haElohim ach̠ arè holìdò et-Mɵtushalach̠ shɵlosh meòt shanah vaiyoled banìm uvanòt
et-haElohim ֶאת־ ָה ֱא ִהים ]ch̠ anoch [Enoc ֲחנוֹ ]vajitɵhall’ch [E camminò ַו ִיּ ְת ַה ֵלּ 5:22
[con Elohìm]; ַא ֲח ֵרי הוֹ ִלידוֹ ach̠ arè holìdò [dopo ch’ebbe generato] ֶאת־ ְמתוּ ָשׁ ַלח et-Mɵtushalach̠ [Methushelah], ְשׁשׁ shɵlosh [tre] ֵמאוֹת meòt [centi cento] ָשׁ ָנה shanah
[anno] trecent’anni, ַויּוֹ ֶלד vaiyoled [e generò] ָבּ ִנים banìm [figli] וּ ָבנוֹת uvanòt [e figlie];ַו ְי ִהי ָכּל־ ְי ֵמי ֲחנוֹ ָח ֵמשׁ ְו ִשׁ ִשּׁים ָשׁ ָנה וּ ְשׁשׁ ֵמאוֹת ָשׁ ָנה׃
vay’hì kol-yɵmè ch̠ anoch ch̠ amesh vɵshisshìm shanah ush’losh meòt shanah
ֲחנוֹ kol-yɵmè [tutti i giorni-tutto il tempo] di ָכּל־ ְי ֵמי ]vay’hì [E furono ַו ְי ִהי 5:23
ָשׁ ָנה ]vɵshisshìm [e sessanta ְו ִשׁ ִשּׁים ]ch̠ amesh [cinque ָח ֵמשׁ :ch̠ anoch [Enoc] che visse shanah [anno] וּ ְשׁשׁ ush’losh [e tre] ֵמאוֹת meòt [centi cento] ָשׁ ָנה shanah [anno] trecentosessantacinque anni.
ַו ִיּ ְת ַה ֵלּ ֲחנוֹ ֶאת־ ָה ֱא ִהים ְו ֵאי ֶננּוּ ִכּי־ ָל ַקח ֹאתוֹ ֱא ִהים׃
Vajit’hallèch ch̠ anoch et-haElohim vɵenennù kì-lakach̠ otò haElohim
et-haElohim ֶאת־ ָה ֱא ִהים ]ch̠ anoch [Enoc ֲחנוֹ ]vajit’hallèch [E camminò ַו ִיּ ְת ַה ֵלּ 5:24
ַו ְי ִחי ְמתוּ ֶשׁ ַלח ֶשׁ ַבע וּ ְשׁ ֹמ ִנים ָשׁ ָנה וּ ְמ ַאת ָשׁ ָנה ַויּוֹ ֶלד ֶאת־ ָל ֶמ׃
vaych̠ìMɵtushelach̠ shevàushɵmonimshanahumɵatshanahvaiyoledet-Lamech ]shevà [sette ֶשׁ ַבע]Mɵtushelach̠ [Methushelah ְמתוּ ֶשׁ ַלח ]vaych̠ ì [E visse ַו ְי ִחי 5:25 shanah ָשׁ ָנה ]umɵat [e cento וּ ְמ ַאת ]shanah [anno ָשׁ ָנה ]ushɵmonim [e ottanta וּ ְשׁ ֹמ ִנים [anno] centottantasette anni ַויּוֹ ֶלד vaiyoled [e generò] ֶאת־ ָל ֶמ et-Lamech [Lamec].
ַו ְי ִח י ְמ ת וּ ֶשׁ ַל ח ַ ֽא ֲח ֵר י ה וֹ ִל י ד וֹ ֶא ת ־ ֶל ֶמ ְשׁ ַתּ ִי ם וּ ְשׁ מ וֹ ִנ י ם ָשׁ ָנ ה וּ ְשׁ ַב ע ֵמ א וֹ ת ָשׁ ָנ ה ַו יּ וֹ ֶל ד ָבּ ִנ י ם וּ ָב נ וֹ ת ׃
vaych̠ìMɵtushelach̠ ach̠arèholìdòet-Lamechshɵttaìmushɵmonìmshanahush’và meòt shanah vaiyoled banìm uvanòt
ach̠ arè ַא ֲח ֵרי הוֹ ִלידוֹ ,]Mɵtushelach̠ [Methushelah ְמתוּ ֶשׁ ַלח ]vaych̠ ì [E visse ַו ְי ִחי 5:26 holìdò [dopo ch’ebbe generato] ֶאת־ ָל ֶמ et-Lamech [Lamec], ְשׁ ַתּ ִים shɵttaìm [due] meòt ֵמאוֹת ]ush’và [e sette וּ ְשׁ ַבע ]shanah [anno ָשׁ ָנה ]ushɵmonìm [e ottanta וּ ְשׁמוֹ ִנים [centi cento] ָשׁ ָנה shanah [anno] settecentottantadue anni, ַויּוֹ ֶלד vaiyoled [e generò] ;]uvanòt[efiglieוָּבנוֹת]banìm[figli ָבִּנים
ַו ִיּ ְהיוּ ָכּל־ ְי ֵמי ְמתוּ ֶשׁ ַלח ֵתּ ַשׁע ְו ִשׁ ִשּׁים ָשׁ ָנה וּ ְת ַשׁע ֵמאוֹת ָשׁ ָנה ַו ָיּ ֹמת׃
vayihyùkol-yɵmèMɵtushelach̠ teshàvɵshisshìmshanahutɵshàmeòtshanahvayyamot kol-yɵmè [tutti i giorni] di Mɵtushelach̠ ָכּל־ ְי ֵמי ]vayihyù [E furono ַו ִיּ ְהיוּ 5:27 [Methushelah] che visse: ֵתּ ַשׁע teshà [nove] ְו ִשׁ ִשּׁים vɵshisshìm [e sessanta] ָשׁ ָנה shanah [anno] וּ ְת ַשׁע utɵshà [e nove] ֵמאוֹת meòt [centi cento] ָשׁ ָנה shanah [anno] novecentosessantanove anni; ַו ָיּ ֹמת vayyamot [poi morì].
ַוְיִחי־ֶלֶמ ְשַׁתִּיםוְּשֹׁמִנים ָשָׁנהוְּמַאת ָשָׁנהַויּוֶֹלד ֵבּן׃
vaych̠ ì-Lemech shɵttaìm ushɵmonim shanah shanah vaiyoled ben
וּ ְשׁ ֹמ ִנים ]shɵttaìm [due ְשׁ ַתּ ִים ]vaych̠ ì-Lemech [E Lamec visse ַו ְי ִחי־ ֶל ֶמ 5:28 ushɵmonim [e ottanta] ָשׁ ָנה shanah [anno] וּ ְמ ַאת umɵat [e cento] ָשׁ ָנה shanah [anno] centottantadue anni, ַויּוֹ ֶלד vaiyoled [e generò] un ֵבּן ben [figlio];
ַו ִיּ ְק ָרא ֶאת־ ְשׁמוֹ ֹנ ַח ֵלא ֹמר ֶזה ְי ַנ ֲח ֵמנוּ ִמ ַמּ ֲע ֵשׂנוּ וּ ֵמ ִע ְצּבוֹן ָי ֵדינוּ ִמן־ ָה ֲא ָד ָמה ֲא ֶשׁר ֵא ְר ָרהּ יהוה׃
Va’yyi’krà et-shɵmò Noach̠ lemòr zeh yɵnach̠ amenu mima’asenu umeìtzzɵvon yadènu ashèr erɵràh Yahweh
,]Noach̠ [Noè ֹנ ַח ]et-shɵmò [il nome di lui ֶאת־ ְשׁמוֹ ]Va’yyi’krà [E chiamò ַו ִיּ ְק ָרא 5:29 ִמ ַמּ ֲע ֵשׂנוּ]yɵnach̠ amenu [ci consolerà ְי ַנ ֲח ֵמנוּ ]zeh [Questo ֶזה ‘ :]lemòr [dicendo ֵלא ֹמר mima’asenu [della nostra opera] וּ ֵמ ִע ְצּבוֹן umeìtzzɵvon [e della fatica] ָי ֵדינוּ yadènu [delle nostre mani] cagionata ִמן־ ָה ֲא ָד ָמה min-ha’adàmah [dalla terra] ֲא ֶשׁר ashèr [che] .’]erɵràh[maledetta ֵאְרָרהּYahwehhaיהוה
ַוְיִחי־ֶלֶמ ַאֲחֵריהוִֹלידוֹ ֶאת־ֹנַח ָחֵמשְׁוִתְשִׁעים ָשָׁנהַוֲחֵמשׁ ֵמֹאת ָשָׁנהַויּוֶֹלד ָבִּניםוָּבנוֹת׃
vay’hì-Lemech ach̠ arè holìdò et-Noach̠ ch̠ amesh vɵtish’ìm shanah vach̠ amesh meòt shanah vaiyoled banìm uvanòt
ach̠ arè holìdò [dopo ַא ֲח ֵרי הוֹ ִלידוֹ ,]vay’hì-Lemech [E Lamec visse ַו ְי ִחי־ ֶל ֶמ 5:30 ch’ebbe generato] ֶאת־ ֹנ ַח et-Noach̠ [Noè], ָח ֵמשׁ ch̠ amesh [cinque] ְו ִת ְשׁ ִעים vɵtish’ìm [e ָשׁ ָנה ]meòt [centi – cento ֵמ ֹאת ]vach̠ amesh [e cinque ַו ֲח ֵמשׁ ]shanah [anno ָשׁ ָנה ]novanta shanah [anno] cinquecentonovantacinque anni, ַויּוֹ ֶלד vaiyoled [e generò] ָבּ ִנים banìm [figli] וּ ָבנוֹת uvanòt [e figlie];
ַוְיִהי ָכּל־ְיֵמי־ֶלֶמ ֶשַׁבעְוִשְׁבִעים ָשָׁנהוְּשַׁבע ֵמאוֹת ָשָׁנה ַוָיֹּמת׃
vay’hì kol-yɵmè-lemèch shevà vɵshiv’ìm shanah ush’và meòt shanah vayyamot
kol-yɵmè-lemèch [tutti i giorni che Lamec ָכּל־ ְי ֵמי־ ֶל ֶמ ]vay’hì [E furono ַו ְי ִהי 5:31 visse]: ֶשׁ ַבע shevà [sette] ְו ִשׁ ְב ִעים vɵshiv’ìm [e settanta] ָשׁ ָנה shanah [anno] וּ ְשׁ ַבע ush’và ַו ָיּ ֹמת ;shanah [anno] settecentosettantasette anni ָשׁ ָנה ]meòt [centi cento ֵמאוֹת ]e sette[ vayyamot [poi morì].
ַו ְי ִהי־ ֹנ ַח ֶבּן־ ֲח ֵמשׁ ֵמאוֹת ָשׁ ָנה ַויּוֹ ֶלד ֹנ ַח ֶאת־ ֵשׁם ֶאת־ ָחם ְו ֶאת־ ָי ֶפת׃
vay’hìNoach̠ ben-ch̠ameshmeòtshanahvaiyoledNoach̠ et-Shemet-Ch̠amvɵet-Jafet
ֵמאוֹת ]ben-ch̠ amesh [figlio di all’età di cinque ֶבּן־ ֲח ֵמשׁ ,]vay’hì Noach̠ [Noè ַו ְי ִהי־ ֹנ ַח 5:32
ֹנ ַח ]vaiyoled [e generò ַויּוֹ ֶלד ,shanah [anno] cinquecent’anni ָשׁ ָנה ]meòt [centi cento
Noach̠ [Noè] ֶאת־ ֵשׁם et-Shem [Nome], ֶאת־ ָחם et-Ch̠ am [Cam] ְו ֶאת־ ָי ֶפת vɵet-Jafet [e Jafet].
TRADUZIONE
5.1 Questo è il libro della discendenza di Adamo. Nel giorno in cui Dio creò l’uomo, lo fece a somiglianza di Dio; 2 maschio e femmina li creò, li benedisse e diede loro il nome di uomo nel giorno in cui furono creati. 3 Adamo aveva centotrenta anni quando generò un figlio a sua immagine, secondo la sua somiglianza, e lo chiamò Set. 4 Dopo aver generato Set, Adamo visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie. 5 L’intera vita di Adamo fu di novecentotrenta anni; poi morì.
6 Set aveva centocinque anni quando generò Enos; 7 dopo aver generato Enos, Set visse ancora ottocentosette anni e generò figli e figlie. 8 L’intera vita di Set fu di novecentododici anni; poi morì.
9 Enos aveva novanta anni quando generò Kenan; 10 Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie. 11 L’intera vita di Enos fu di novecentocinque anni; poi morì.
12 Kenan aveva settanta anni quando generò Maalalèl; 13 Kenan, dopo aver generato Maalalèl, visse ancora ottocentoquaranta anni e generò figli e figlie. 14 L’intera vita di Kenan fu di novecentodieci anni; poi morì.
15 Maalalèl aveva sessantacinque anni quando generò Iered; 16 Maalalèl, dopo aver generato Iered, visse ancora ottocentotrenta anni e generò figli e figlie. 17 L’intera vita di Maalalèl fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
18 Iered aveva centosessantadue anni quando generò Enoc; 19 Iered, dopo aver generato Enoc, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie. 20 L’intera vita di Iered fu di novecentosessantadue anni; poi morì.
21 Enoc aveva sessantacinque anni quando generò Matusalemme. 22 Enoc camminò con Dio; dopo aver generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie. 23 L’intera vita di Enoc fu di trecentosessantacinque anni. 24 Enoc camminò con Dio, poi scomparve perché Dio l’aveva preso.
25 Matusalemme aveva centoottantasette anni quando generò Lamec; 26 Matusalemme, dopo aver generato Lamec, visse ancora settecentoottantadue anni e generò figli e figlie.27 L’intera vita di Matusalemme fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
28 Lamec aveva centoottantadue anni quando generò un figlio 29 e lo chiamò Noè, dicendo: “Costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto”. 30 Lamec, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie. 31 L’intera vita di Lamec fu di settecentosettantasette anni; poi morì.
32 Noè aveva cinquecento anni quando generò Sem, Cam e Iafet.
Note nel testo
5,1-32 La seconda genealogia riparte da Adamo. La successione delle dieci generazioni copre il tempo fino al diluvio. La vita di ciascun personaggio ha una durata lunghissima, non realistica. I numeri non vanno presi alla lettera: lo scrittore sacro riprende qui uno schema, presente anche in altre culture antiche, per parlare dell’umanità prima del diluvio, e se ne serve per mostrare l’efficacia e la continuità della benedizione divina.
5,21-24 Enoc: si distingue dagli altri perché cammina con Dio e non muore; la figura di Enoc ha assunto grande importanza nella letteratura giudaica.